Title Image

Λέσχη Ανάγνωσης Ιστορικού Μυθιστορήματος, Τετάρτη 27 Μαΐου 2009

Λέσχη Ανάγνωσης Ιστορικού Μυθιστορήματος, Τετάρτη 27 Μαΐου 2009





 

 


Αετοπούλειο Πολιτιστικό Κέντρο
Δήμου Χαλανδρίου
Φιλικής Εταιρείας & Τομπάζη 18
Τηλ.210 6820464
Ιστολόγιο (blog) http://www.labalib.blogspot.com/


  


ΛΕΣΧΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ ΙΣΤΟΡΙΚΟΥ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑΤΟΣ







































 Για τον Μάιο επιλέξαμε να διαβάσουμε:

 

«Ταξίδι στην άκρη της νύχτας» του Louis-Ferdinand Celine

 

 (εκδόσεις : βιβλιοπωλείο της ΕΣΤΙΑΣ)

 

 


 


 Επόμενη συνάντηση της Λέσχης Ανάγνωσης,

 

την Τετάρτη 27 Μαΐου 2009, 18:30

 

στο Βιβλιοπωλείο «Μικρός Κοραής»


 


 (Παπάγου 7 & Αριστοφάνους, τηλ. 210 6890 321)


 


Μαζί μας η βραβευμένη μεταφράστρια Σεσίλ Ιγγλέση – Μαργέλλου


 



Βιβλιοκριτική


 


«Ταξίδι στην άκρη της νύχτας» του Louis- Ferdinand Celine
(εκδόσεις: βιβλιοπωλείον της ΕΣΤΙΑΣ)


Σύντομη περιγραφή
‘Αριστούργημα!’… ‘Ανοσιούργημα!’… ‘Μνημειώδες!’… ‘Ελεεινό!’… ‘Υψηλό!’… ‘Χυδαίο!’… ‘Κωμικό!’… ‘Τραγικό!’… ‘Κωμικοτραγικό!’… ‘Φιλάνθρωπο!’… […] ‘Ακροδεξιό!’… ‘Αναρχικό!’… […] ‘Έκφυλο!’… ‘Χειμαρρώδες!’… ‘Ηρωικό!’… […] Μυριάδες λέξεις γράφτηκαν ήδη το 1932, όταν οι εμβρόντητοι αναγνώστες σαλπάρισαν γι’ αυτό το αναπάντεχο ταξίδι, που άλλαξε τα τοπία της γλώσσας, της τέχνης, της ζωής! Μυριάδες γράφονται ακόμη, γιατί το ασύγκριτο μυθιστόρημα του Σελίν εξακολουθεί να μας συγκλονίζει, να μας μεταμορφώνει, να μας μετουσιώνει. Κανείς δεν επέστρεψε, κανείς δεν θα επιστρέψει αλώβητος από την ‘άκρη της νύχτας’.


Από το οπισθόφυλλο του βιβλίου





 ‘Μπορεί κανείς να γράψει σήμερα για τον Πάουντ χωρίς να λάβει υπόψη τις απερίγραπτου μίσους εκπομπές του υπέρ του ʼξονα από τον ραδιοφωνικό σταθμό της Ρώμης κατά τη διάρκεια του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου; Ή για τον Κνουτ Χάμσουν αφήνοντας στην άκρη τις δηλώσεις του ότι ο Χίτλερ «ήταν πολεμιστής, ένας πολεμιστής του ανθρώπινου γένους και προφήτης της δικαιοσύνης για όλα τα έθνη»; Και πώς μπορεί να αναφερθεί στον μεγάλο επίσης συγγραφέα της Γαλλίας, τον Λουί Φερντινάν Σελίν, αγνοώντας τις άθλιες αντισημιτικές μπαγκατέλες του και τον δωσιλογισμό του;


Η Ευρώπη των δικτατόρων


Αμέτρητες ερμηνείες έχουν προκριθεί προκειμένου να εξηγήσουν τη συμπάθεια ή κάποτε και τη φανατική υποστήριξη επιφανών συγγραφέων και διανοουμένων προς τις τρεις μορφές του ευρωπαϊκού φασισμού: τον ιταλικό, τον γερμανικό και τον γαλλικό, όπως αυτός ο τελευταίος εκφράστηκε από την Action Francaise του Σαρλ Μοράς. Το φαινόμενο σημάδεψε την ευρωπαϊκή κουλτούρα τόσο βαθιά που ακόμη και σήμερα, εξήντα χρόνια μετά την πολιτική και στρατιωτική ήττα του φασισμού, υπάρχουν πτυχές του που δεν έχουν ερευνηθεί.
Δεν ήταν λίγοι ωστόσο οι συγγραφείς και οι διανοούμενοι οι οποίοι μίλησαν για τις πολιτικές συνέπειες που προέκυπταν εξαιτίας της αμέριστης υποστήριξης του φασισμού από πνευματικές φυσιογνωμίες όπως οι παραπάνω. Ίσως η πειστικότερη εξήγηση να έχει δοθεί από τον Τζορτζ Οργουελ, ο οποίος τόνιζε ότι την περίοδο του Μεσοπολέμου όλη η Ευρώπη βρισκόταν στα χέρια δικτατόρων εναντίον των οποίων η μόνη χώρα που είχε στυλώσει τα πόδια ήταν η Αγγλία.
Ο Πάουντ δικάστηκε για εσχάτη προδοσία μετά τον πόλεμο και διέφυγε την εκτέλεση, αφού οι φίλοι του φρόντισαν να πεισθεί το δικαστήριο ότι δεν ήταν στα καλά του όταν κραύγαζε από τον ραδιοσταθμό της Ρώμης «τα κανόνια σας (σ.σ. των Συμμάχων) δεν είναι της δημοκρατίας αλλά της εβραιοκρατίας». Ο ποιητής πέρασε έγκλειστος για 13 χρόνια στο ψυχιατρείο της Αγίας Ελισάβετ. Ο Χάμσουν, ο μεγαλύτερος σκανδιναβός πεζογράφος του 20ού αιώνα, παρέμεινε αμετανόητος ως το τέλος της ζωής του και πέθανε δυσφημισμένος. Ο Σελίν καταδικάστηκε στη Γαλλία ερήμην ως δωσίλογος (είχε καταφύγει μετά την κατάρρευση του Καθεστώτος του Βισύ πρώτα στη Γερμανία και κατόπιν στη Δανία, όπου και φυλακίστηκε), για να επιστρέψει περίπου δύο χρόνια αργότερα μετά την αμνηστία που δόθηκε στους αναπήρους πολέμου. Από τότε δεν έγραψε ούτε ένα βιβλίο της προκοπής και ως το 1961 που πέθανε έζησε μέσα στην αφάνεια και με το στίγμα του προδότη.
Πώς μπορεί να πιστέψει κανείς ότι ο άνθρωπος που έγραψε το Ταξίδι στην άκρη της νύχτας, το σημαντικότερο γαλλικό μυθιστόρημα μετά το Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο του Προυστ, υποστήριζε ότι μια γαλλογερμανική συμμαχία ήταν η μόνη απάντηση εναντίον της διεθνούς εβραιομασονικής συνωμοσίας τα κέντρα της οποίας βρίσκονταν στο Λονδίνο, στην Ουάσιγκτον και στη Μόσχα; Το βιβλίο εκδόθηκε το 1932 και μόνο ύμνους απέσπασε διεθνώς. «Ο Σελίν μπήκε στη λογοτεχνία όπως οι άλλοι μπαίνουν στο ίδιο τους το σπίτι» έγραψε χαρακτηριστικά ο Τρότσκι στο «Atlantic Monthly».
«Διαμαρτυρία εναντίον της ζωής»
Σήμερα, αν έχει κανείς την υπομονή να προχωρήσει σε συγκρίσεις, θα διαπιστώσει λ.χ. ότι η Ναυτία του Σαρτρ βγαίνει κατευθείαν από τον Σελίν, ότι πολλοί ήρωες του Μπέκετ σε αυτόν θα μπορούσαν να παραπέμπουν, ότι το Σφαγείο Νο 5 του Βόνεγκατ είναι μεταπολεμικός Σελίν, όπως και τα περισσότερα από τα διηγήματα του Μπουκόφσκι, ότι ο Γουίλιαμ Μπάροουζ είναι απλώς επίγονός του, ότι ο Τροπικός του καρκίνου του Χένρι Μίλερ δεν είναι παρά ένα εκτενές εκρηκτικό σχόλιο, θα λέγαμε, στο Ταξίδι στην άκρη της νύχτας, ένα έργο τόσο επιβλητικό, τόσο σύνθετο και ταυτοχρόνως λαϊκό που διαβάζοντάς το ξεχνάς τις πολιτικές αμαρτίες του συγγραφέα. Πρώτος ο Σελίν μίλησε για την αποσπασματικότητα, τη φρίκη και τη σχιζοφρένεια της σύγχρονης ζωής, πολύ πριν από τους μπιτ (τον Μπάροουζ, τον Γκίνσμπεργκ και τον Κέρουακ). Οι παρανοϊκοί γιατροί του Μπάροουζ είναι πρώτα εξαδέλφια του γιατρού -πρωταγωνιστή στο Ταξίδι στην άκρη της νύχτας. Ο Σελίν κατόρθωσε να γράψει ένα ανεπανάληπτο αρνητικό έπος της κραυγής ως διαμαρτυρία όχι μόνο για τον τρόμο της σύγχρονης ζωής αλλά, όπως έγραψε ο Οργουελ, «ως διαμαρτυρία εναντίον της ίδιας της ζωής».
Το Ταξίδι στην άκρη της νύχτας ο Σελίν το έγραψε πριν από τις αντισημιτικές μπαγκατέλες του. Γι’ αυτό και θα είχε κάθε λόγο να υποστηρίξει κανείς ότι ο αντισημιτισμός του σηματοδότησε και την καλλιτεχνική παρακμή του. Η οργή που αποπνέει το αριστούργημά του μεταβλήθηκε μέσα σε ελάχιστα χρόνια σε παραληρήματα εμπλουτισμένα με δήθεν θυμοσοφικά, έξυπνα και βιτριολικά σχόλια ενός φανατικού ο οποίος πίστεψε ότι θα διατηρούσε τη νεανική του φλόγα ανεμίζοντας τη σημαία του μίσους.
Το Ταξίδι μεταφράζεται για δεύτερη φορά στα ελληνικά – και αυτή τη φορά μόνο έπαινοι θα έπρεπε να δοθούν στη νέα του μεταφράστρια Σεσίλ Ιγγλέση-Μαργέλου. Όχι μόνο γιατί η πρώτη μετάφραση ήταν πολύ κάτω του μετρίου αλλά και επειδή η Μαργέλου κατάφερε να αποδώσει τη δύσκολη, γεμάτη εκρήξεις, ιδιωματισμούς και χάσματα γλώσσα του Σελίν σε ένα ιδίωμα που, ενώ είναι απολύτως συμβατό με τη σύγχρονη καθομιλουμένη γλώσσα των πόλεων, διατηρεί μεγάλο μέρος των αποχρώσεων και της ιδιοτυπίας του συγγραφέα.’


ΑΝΑΣΤΑΣΗΣ ΒΙΣΤΩΝΙΤΗΣ
Το ΒΗΜΑ, 02/12/2007


ΛΟΥΙ ΦΕΡΝΤΙΝΑΝ ΣΕΛΙΝ
Το θυελλώδες αριστούργημα
Η περιπλάνηση και ο ταραχώδης βίος του νεαρού Μπαρνταμού, μέσα από τη δίνη των κοινωνικών ανακατατάξεων της εποχής, σημάδεψαν την ιστορία της λογοτεχνίας, εγκαινιάζοντας μια γραφή άμεση, σχεδόν προφητική, που ενέπνευσε πολλούς μεταγενέστερους συγγραφείς.


ΑΠΟ ΤΟΝ ΓΙΩΡΓΟ ΚΑΡΟΥΖΑΚΗ


Αν αφήναμε μόνο τους ιδιοφυείς να ασχολούνται με τη λογοτεχνία, πιθανόν να ζούσαμε σ’ ένα πληκτικό κόσμο. Πέντε βιβλία θα ήταν αρκετά για να μας θρέψουν πνευματικά περισσότερο από μισό αιώνα. Βεβαίως τέτοιου είδους νοητικά παιχνίδια μπορούν να γίνουν επικίνδυνα στα χέρια του ανθρώπινου είδους. Ιδίως όταν έχει αποδείξει με πόση ιδιοτέλεια μπορεί να χρησιμοποιήσει και το εκλεκτότερο πνευματικό αγαθό. Δεν μας εμποδίζει κανείς να παραδεχτούμε όμως ότι ανάμεσα στα ύψιστα λογοτεχνικά αγαθά του 20ού αιώνα έχει περίοπτη θέση, χωρίς αμφιβολία, ένα βιβλίο. Δεν είναι άλλο από το περιβόητο Ταξίδι στη άκρη της νύχτας του Λουί Φερντινάν Σελίν, το οποίο κυκλοφορεί ξανά στη γλώσσα μας μεταφρασμένο υποδειγματικά από τη Σεσίλ Ιγγλέση-Μαργέλλου.


Όπως κάθε σπουδαίο έργο τέχνης, έτσι και το Ταξίδι… του Σελίν ανακινεί από την πρώτη του έκδοση το 1932 μέχρι και σήμερα θυελλώδεις συζητήσεις και αντιδράσεις. Δέχεται ακόμα τους πιο αντιφατικούς χαρακτηρισμούς. Είναι το βιβλίο που έχει αποκληθεί με την ίδια ζέση αριστούργημα και ανοσιούργημα, ακροδεξιό και μαρξιστικό, έκφυλο και μηδενιστικό. Το πιο παράδοξο χαρακτηριστικό του συνδέεται, όμως, μ’ ένα σκοτεινό αίνιγμα: πώς ο ευφυής δημιουργός του, ο οποίος κατάφερε να διεισδύσει με τόσο θάρρος και μαεστρία στα άδυτα του ανθρώπινου ψυχισμού, υπήρξε τόσο υστερικά αντησιμίτης και φιλοφασίστας. Χωρίς να μολύνει, ευτυχώς, ποτέ το λογοτεχνικό του σύμπαν με τους αντισημιτικούς λιβέλους και τις αλλόκοτες απόψεις του.


Τι αφηγείται στο Ταξίδι στην άκρη της νύχτας ο Σελίν; Τα πάντα. Την περιπέτεια του ανθρώπινου είδους με μια γλώσσα ανελέητη, μπάσταρδη, βλάσφημη και εκρηκτική. Η ιστορία ξεκινά στο Παρίσι του 1914, όταν οι ηρωικές σάλπιγγες του 1ου Παγκόσμιου Πολέμου καλούν το νεαρό γιατρό Φερντινάν Μπαρταμού να καταταγεί στο στρατό και να πολεμήσει εναντίον των Γερμανών. Το μεγάλο ταξίδι είχε μόλις αρχίσει. Ο ήρωας θα βιώσει τον παραλογισμό, τη φρίκη και την ανοησία του πολέμου, θα επιχειρήσει να λιποτακτήσει, θα πληγωθεί και θα επιστρέψει στο Παρίσι. Αργότερα θα ταξιδέψει στην Αφρική, όπου θα έρθει αντιμέτωπος με τη βαρβαρότητα της αποικιοκρατίας. ʼρρωστος με παραληρηματικό πυρετό στην Αφρική, θα μπει σ’ ένα ισπανικό πλοίο για να φτάσει στη Νέα Υόρκη και στη χώρα όπου ονειρευόταν πάντοτε να ζήσει. Η μοναξιά και η εξαθλίωση τον ακολουθούν σε κάθε του βήμα στο Νέο Κόσμο, ενώ ο ταραχώδης βίος του θα συνεχιστεί και όταν θα επιστρέψει στην Ευρώπη. Ούτε οι έρωτες ούτε οι φίλοι θα μπορέσουν τελικά να γλυκάνουν το βίο του Μπαρμαντού και να εμπνεύσουν στους αναγνώστες του Ταξιδιού… λίγη πίστη στο ανθρώπινο είδος. Ο Σελίν σκίζει όλα τα πέπλα, αποκαλύπτει τη μικροψυχία και την ανάπηρη ανθρώπινη φύση. Δεν χαρίζεται ούτε κανακεύει κανέναν, και προπαντός νιώθουμε ότι δεν εξαιρεί τον εαυτό του. Δεν διστάζει να υποδείξει με τον πιο ανελέητο και ωμό τρόπο ως υπαίτιο της δυστυχίας και της κατάντιας του πολιτισμού μας τον ίδιο τον άνθρωπο. Είμαστε σχεδόν βέβαιοι ότι όσοι έσπευσαν με ευκολία να λοιδορήσουν το Ταξίδι… και το «μηδενισμό» του δεν άντεξαν να αντικρίσουν το σκοτεινό είδωλό τους στο σελινικό επίτευγμα.


Το ύφος του Σελίν, διαβολικά άμεσο και σαγηνευτικό, βρήκε δεκάδες μιμητές. Ανάμεσά τους ο πολύς Σαρτρ, ο Ζαν Ζενέ, ο Ουίλιαμ Μπάροουζ, ο Τζακ Κέρουακ, ο Χένρι Μίλερ, ο Κουρτ Βόνεγκατ, ο Μπουκόφσκι και τόσοι άλλοι που μας πούλησαν αργότερα «λογοτεχνική μούρη», ακολουθώντας το μονοπάτι του σελινικού Ταξιδιού στην άκρη της νύχτας.